The stranger with the pink umbrella: what Chapter Four can tell about Rubeus Hagrid 带着粉色雨伞的陌生人:第四章关于鲁伯海格的故事

58人浏览 / 0人评论

The stranger with the pink umbrella: what Chapter Four can tell about Rubeus Hagrid
带着粉色雨伞的陌生人:第四章关于鲁伯海格的故事

译者:小初初

Though we met Hagrid in the very first chapter of Harry Potter and the Philosopher’s Stone, we learn a lot more about him in ‘The Keeper of the Keys’. But how much do we learn about Hagrid’s past and personality from Chapter Four? Best wait until you’ve finished the whole Harry Potter series before reading this one though, it’s got some serious spoilers… 
虽然我们在《哈利波特与魔法石》的第一章就遇到了海格,但在“钥匙保管员”一章中,我们对他有了更多的了解。但是我们从第四章中知道了多少关于海格过去和个性的事情呢?最好的办法是等到你读完整个哈利波特系列后再看这章,本篇文章有一些严重的剧透…

He’s has a big heart and a kind soul
他心胸宽广,心地善良
In ‘The Keeper of the Keys’ we start to understand that Hagrid’s heart is just as big as him, and that he has kindness in giant-sized spades. His arrival at the hut-on-the-rock might be slightly alarming – he breaks the door clean off its hinges – but his every word and action towards Harry is full of warmth. He explains as gently as he can about Harry’s parents, about Voldemort and about Harry being a wizard. He even brings Harry a birthday cake.
在“钥匙保管员”中,我们开始明白海格的心和他的块头一样大,而且他十分仁慈。他来到岩石上的小屋可能有点让人害怕——他把门从门框上摔下来——但他对哈利的每一句话和每一个动作都充满了温暖。他很温和地解释诸如哈利的父母,伏地魔以及哈利是个巫师。他甚至给哈利带来了一个生日蛋糕。

And Hagrid’s big heart is a key part of his personality as the stories progress, and his kindness often manifests itself in making a student a giant mug of tea, offering them inedible cake and just being there to listen.
随着故事的发展,海格宽广的心胸是他性格的一个关键因素,他的善良常常表现在给一个学生沏一大杯茶,给他们提供有些难吃的饼,或者认真的聆听。

It’s Hagrid who offers shelter, help (and a bucket) to Ron as he vomits up slugs in Harry Potter and the Chamber of Secrets. In Harry Potter and the Prisoner of Azkaban, Hagrid comforts Hermione and offers her companionship when Harry and Ron refuse to talk to her, as well as comforting her when she’s called a Mudblood. Humans aside, Hagrid also shows great kindness to the magical creatures in his care – from giant spiders to Blast-Ended Skrewts…
是海格给罗恩提供了庇护、帮助(和一个水桶),罗恩在《哈利波特与密室》中吐出了鼻涕虫。在《哈利波特与阿兹卡班的囚徒》中,当哈利和罗恩拒绝和她说话时,海格会安慰赫敏。海格也陪伴她,当赫敏被称为“泥巴种”时,海格也会安慰她。除了人类之外,海格还对他所照料的神奇生物表现出极大的仁慈——从巨型蜘蛛到炸尾螺…

Fundamentally, Hagrid always makes time to listen, to explain, to advise and the beginnings of this facet of Harry and Hagrid’s friendship are clear from Chapter Four.
总结来说,海格总是抽出时间倾听、解释、建议,哈利和海格友谊从第四章开始就很清晰了。

He doesn’t suffer fools gladly
他不迁就他讨厌的人
In Chapter Four, Hagrid has absolutely no patience with the Dursleys, telling them to ‘go boil’ their heads, and ignoring all their protests that Harry is not to be told he’s a wizard, or learn magic at Hogwarts. As we get to know Hagrid better, it becomes clear this is a deep-rooted part of his personality. He isn’t afraid to tell people what he really thinks of them, and isn’t prepared to entertain those he doesn’t approve of.
在第四章中,海格对德思礼一家完全没有耐心,说“气死他们”,无视他们的抗议,即哈利不应该被告知他是一个巫师,或在霍格沃茨学习魔法。随着我们对海格了解的深入,很明显这是他性格中根深蒂固的一部分。他不怕告诉别人他对他们的真实想法,也不欢迎那些他不喜欢的人。

We wish we’d seen the moment in Chamber of Secrets when Hagrid tells Gilderoy Lockhart that Harry is ‘more famous than him without tryin’’. And the part of that conversation where Hagrid tells the Defence Against the Dark Arts teacher that he hasn’t read any of his books. In fact, Hagrid doesn’t even hold his tongue when it comes to his opinions on the Minister for Magic:
'They wanted Dumbledore fer Minister, o’ course, but he’d never leave Hogwarts, so old Cornelius Fudge got the job. Bungler if ever there was one.’
我们真希望能在《密室》里看到海格告诉吉德罗.洛哈特,哈利“无论怎样都比他更出名”的那一刻。在谈话中,海格告诉黑魔法防御老师,他没有读过他的书。事实上,在谈到他对魔法部长的看法时,海格甚至都不能静下来:
“他们当然希望邓布利多当他们的部长,可是他决意不离开霍格沃茨。这么一来,老康奈利·福吉就担任了这一职务。他是天下最没头脑的人了,总是砸锅。”

That’s right, Hagrid really does say it like it is!
是的,海格真正做到了实话实说!

He’s not afraid to bend the rules
他不怕违反规则
When Hagrid turns up to deliver Harry’s Hogwarts letter in person, he brings with him a pink umbrella, and it becomes clear it’s not just a fabulous accessory when he uses it to give Dudley a curly pig’s tail.
当海格亲自送哈利的霍格沃茨录取信时,他带来了一把粉红色的伞,当他用它送给达力一个卷曲的猪尾巴时,很明显这不仅仅是一个绝妙的配饰。

‘Be grateful if yeh didn’t mention that ter anyone at Hogwarts,’ Hagrid says, ‘I’m – er – not supposed ter do magic, strictly speakin’’.
“如果你不把这件事告诉霍格沃茨的任何人的话,我会很感激你的。"他说,"严格说来,我不应该施魔法的”

This is the first time we see Hagrid bending or breaking rules, but it is certainly not the last.
这是我们第一次看到海格违反规则,但肯定不是最后一次。

From keeping an illegal dragon in his hut in Harry Potter and the Philosopher’s Stone, to throwing secret ‘Support Harry Potter’ parties in Harry Potter and the Deathly Hallows, Hagrid never seems particular bothered about following school rules – or often – actual magical laws. And don’t even get us started on Aragog! Truth be told, Hagrid’s disregard for rules often gives Harry, Ron and Hermione a lot more to worry about during their school year. But we’re glad we don’t miss out on any of the adventures his rule-breaking brings about.
从在《哈利波特与魔法石》中的小屋里养一条非法的火龙,到在《哈利波特与死亡圣器》中举办秘密的“支持哈利·波特”聚会,海格似乎从来没有特别在意过遵守校规——或者经常——事实上是魔法法则。更别说阿拉戈克了!说实话,海格对规则的漠视常常让哈利、罗恩和赫敏在学期里有更多的担忧。但我们很高兴我们没有错过任何他打破规则所带来的冒险。

His loyalty to Dumbledore knows no bounds
他对邓布利多无限忠诚
In Chapter Four we see our first glimpse of Hagrid’s loyalty to Dumbledore. In response to Uncle Vernon calling Dumbledore ‘SOME CRACKPOT OLD FOOL’ Hagrid ‘seized his umbrella and whirled it over his head. ‘NEVER –’ he thundered, ‘– INSULT – ALBUS – DUMBLEDORE – IN – FRONT – OF – ME!' The result? A curly pig’s tail for Dudley Dursley, and our realisation that Hagrid’s loyalty for Dumbledore is one of his fundamental characteristics. In Chamber of Secrets when Lucius Malfoy tells Dumbledore that the governors have asked for him to step aside as headmaster, Hagrid defends him, despite his own painful history with the Chamber of Secrets:
在第四章中,我们第一次看到海格对邓布利多的忠诚。弗农叔叔把邓布利多称为“古怪的老傻瓜”,对此,海格抓住他的伞,在头上转了几圈。“听着,"他厉声说,"千万不要——在——我的——面前侮辱——邓布利多!”结果呢?达利·德思礼多了一条猪尾巴,我们意识到海格对邓布利多的忠诚是他的基本特征之一。在《密室》中,卢修斯·马尔福告诉邓布利多,魔法部官员们要求他辞去校长一职,海格为他辩护,尽管他有在密室中的痛苦经历:

‘Yeh can’ take Dumbledore!’ yelled Hagrid, making Fang the boarhound cower and whimper in his basket. ‘Take him away, an’ the Muggle-borns won’ stand a chance! There’ll be killin’s next!’
“你不能带走邓布利多!”海格喊道,吓得大猎狗牙牙在篮子里瑟瑟发抖,呜呜地哀叫。如果把他带走,麻瓜们就没有一点活路了!很快就会有杀人事件的!”

This loyalty is not undeserved on Dumbledore’s part. Dumbledore gives Hagrid his gamekeeper job at Hogwarts, he gives him the Care of Magical Creatures job as soon as Hagrid’s name is cleared, he tries to protect Hagrid’s Hippogriff Buckbeak, he defends him when others do not. It is not surprising therefore, that Hagrid describes Dumbledore as a ‘great man’ whenever he gets the chance. Ron sums up Hagrid’s loyalty to Dumbledore nicely in Philosopher’s Stone: ‘And Neville will play Quidditch for England before Hagrid lets Dumbledore down’.
邓布利多的这种忠诚并不是没有理由的。邓布利多给了海格霍格沃茨的猎场看守的工作,海格被开除时,他给了海格照顾魔法生物的工作,他试图保护海格的鹰头马身有翼兽巴克比克,当其他人没有保护他的时候,他会保护他。因此,海格一有机会就把邓布利多描述成一个“伟人”,这并不奇怪。罗恩在《魔法石》中很好地总结了海格对邓布利多的忠诚:“在海格背叛邓布利多之前,纳威将代表英格兰出战魁地奇。”。

Sorry Neville, this one really is a long shot.
抱歉,纳威,这真的很难。

He likes a good old cup of tea
他喜欢喝一杯好茶
In Chapter Four, one of the first things Hagrid does after he introduces himself, is ask for a cup of tea. And once Harry starts Hogwarts, tea with Hagrid becomes one of the most stable and reliable parts of his school year. Whatever is going on in the wizarding world – escapes from Azkaban, Daily Prophet articles full of falsehoods, Dementor attacks – the door of Hagrid’s hut is always open, with his copper kettle boiling on the open fire. And wasn’t it so comforting to read that 19 years later, Hagrid was still there for Harry, inviting his son, Albus over for tea during his very first week of Hogwarts:
在第四章中,海格自我介绍后的第一件事就是要一杯茶。自从哈利开始在霍格沃茨学习,和海格一起喝茶就成了他这一学年最稳定、最可靠的时光之一。无论巫师世界发生了什么事——逃离阿兹卡班,预言家日报都充满了谎言,摄魂怪的攻击——海格小屋的门总是开着的,他的铜壶在火上沸腾。19年后,海格还在哈利身边。当我们读到海格在霍格沃茨开学的第一周邀请他的儿子阿不思过来喝茶,这不是很令人欣慰吗

'Bye, Al,’ said Harry, as his son hugged him. ‘Don’t forget Hagrid’s invited you to tea next Friday.’
“再见,阿不,”哈利说,他的儿子拥抱着他:“别忘了海格请你下星期五去喝茶”

We just hope poor Albus doesn’t try Hagrid’s rock cakes…
我们希望可怜的阿不思不会品尝海格的岩皮饼...
                              
 

全部评论