Best dad moments in the Harry Potter series 哈利波特系列中最好的爸爸时刻

1156人浏览 / 0人评论 / 添加收藏

Best dad moments in the Harry Potter series 哈利波特系列中最好的爸爸时刻

 

https://www.wizardingworld.com/features/best-dad-moments-in-harry-potter-series

 

译者:CHEESE酱

 

We celebrate wizarding fathers in this article re-visiting their best moments…

在这篇文章中,我们重温了巫师父亲们最美好的时刻……

 

James Potter

詹姆斯·波特

 

For James Potter, we’ve picked a moment we didn’t actually get to see, as sadly he didn’t get much time with his son, Harry. But we heard about this adorable dad moment in a letter Lily Potter wrote to Harry’s godfather, Sirius Black. Here’s when Harry saw the enclosed photograph:

对于詹姆斯·波特,我们选择了一个我们实际上没有看到的时刻,因为遗憾的是他没有太多时间和他的儿子哈利在一起。但是我们在莉莉·波特写给哈利的教父小天狼星·布莱克的信中知道了这个可爱的爸爸时刻。下面是哈利看到图时的情景:

 

'A black-haired baby was zooming in and out of the picture on a tiny broom, roaring with laughter, and a pair of legs that must have belonged to James were chasing after him.'

一个黑头发的婴儿坐在一把小扫帚上,笑得前呼后拥,还有在后面詹姆斯在追他。

 

We’re so glad that Harry found this carefree photograph of himself and his dad – especially as it showed an early shared love of Quidditch. A special shout-out should also go to Sirius Black whilst we’re talking about Harry. Sirius was a real father figure for the Boy Who Lived – and it’s lovely to read in Lily’s letter that Sirius bought this baby broomstick for Harry, just like he bought him his Firebolt in Harry Potter and the Prisoner of Azkaban.

我们很高兴哈利找到了这张他和爸爸无忧无虑的照片——尤其是这张照片显示了他们早年对魁地奇的共同热爱。在我们谈论哈利的时候,一个特别提到的人物应该是小天狼星布莱克。在莉莉的信中,小天狼星为哈利买了这把小飞天扫帚,就像在《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》中他给哈利买了火弩箭一样,这让人很高兴。

 

Arthur Weasley

亚瑟·韦斯莱

 

There are plenty of amazing examples of Arthur Weasley being a wizarding dad to be proud of, from hilariously asking the twins whether his flying car went alright, to standing up to Lucius Malfoy in Flourish and Blotts. But we’ve chosen a more emotional moment – one that shows the power of this father’s love, even when his son, Percy, had made an awful lot of mistakes:

关于亚瑟·韦斯莱成为一个值得自豪的巫师爸爸,有很多令人惊讶的例子,从滑稽地问双胞胎他的飞行汽车是否顺利,到在“丽痕书店”中站起来对抗卢修斯·马尔福。但我们选择了一个更感人的时刻——这个时刻显示了这位父亲的爱的力量,即使他的儿子珀西犯了很多可怕的错误:

 

‘‘I’m sorry, Dad,’ Percy said.

Mr Weasley blinked rather rapidly, then he, too, hurried to hug his son.'

对不起,爸爸。珀西说。

韦斯莱先生飞快地眨了眨眼睛,然后也匆匆去拥抱他的儿子。

 

This reunion came in Harry Potter and the Deathly Hallows, when Percy finally saw the error of his ways at the Ministry. Of all the family, we think Mr Weasley probably suffered the most when it came to Percy’s betrayal. It must have been so difficult for Arthur having to see Percy every day at the Ministry of Magic, and have his own son ignore him. The power of forgiveness really was demonstrated by this hug between father and son.

在《哈利·波特与死亡圣器》中,珀西终于认识到自己在魔法部的错误。我们认为,韦斯莱先生在珀西的背叛这件事上可能是全家中最痛苦的。亚瑟每天都要在魔法部见到珀西,而自己的儿子却对他视而不见,这对他来说一定很难受。父亲和儿子的拥抱,真正体现了宽恕的力量。

arthur-weasley-article-image

Xenophilius Lovegood

谢诺菲留斯·洛夫古德

 

Xenophilius Lovegood might have been an unconventional dad, but the bond between him and his daughter, Luna was strong and beautiful. We loved this moment at Bill and Fleur’s wedding in Deathly Hallows (when you read it, you have to picture them wearing their matching bright yellow outfits!):

谢诺菲留斯·洛夫古德也许是个不合常规的父亲,但他和女儿卢娜之间的纽带坚强而美丽。我们喜欢《哈利波特与死亡圣器》中比尔和芙蓉婚礼上的这一刻:(当你读到它的时候,你必须想象他们穿着与之相配的亮黄色套装!)

 

‘Bidding the wizard farewell, he turned to his daughter, who held up her finger and said, ‘Daddy, look – one of the gnomes actually bit me!’

‘How wonderful! Gnome saliva is enormously beneficial!’ said Mr. Lovegood…’

他向巫师告别后转向女儿,她举起一根手指说:“爸爸,你看——有一个地精真的咬了我!”

多么美妙!侏儒的唾液是非常有益的!洛夫古德先生说……”

 

As we said, unconventional but very loving, Xenophilius and Luna really understood each other. And when it came down to saving his daughter later on in Deathly Hallows, there was nothing Xenophilius wouldn’t do to get Luna back – even betray the Chosen One.

就像我们说的那样,谢诺菲留斯和卢娜非常恩爱,不合传统。在《哈利波特与死亡圣器》中,为了救回卢娜,谢诺菲留斯什么都做得出来——甚至背叛了哈利波特。

xenophilius-lovegood-article-insert

Amos Diggory

阿莫斯·迪戈里

 

Cedric might have been a shining example of a humble Hufflepuff, but Amos wasn’t at all shy about telling everyone just how wonderful his son was. Here’s how it went down when Amos met Harry in Harry Potter and the Goblet of Fire, and the subject of that Gryffindor vs Hufflepuff Quidditch match came up:

塞德里克也许是赫奇帕奇谦逊的光辉榜样,但阿莫斯一点也不羞于告诉大家他的儿子有多棒。在《哈利·波特与火焰杯》中,阿莫斯遇到哈利,格兰芬多队对赫奇帕奇队的魁地奇比赛就是这样发生的:

 

‘Harry fell off his broom, Dad,’ he muttered. ‘I told you ... it was an accident ...’

‘Yes, but you didn’t fall off, did you?’ roared Amos genially, slapping his son on his back. ‘Always modest, our Ced, always the gentleman ... but the best man won, I’m sure Harry’d say the same, wouldn’t you, eh? One falls off his broom, one stays on, you don’t need to be a genius to tell which one’s the better flier!”

哈利从扫帚上摔下来了,爸爸。”“我告诉过你……那是个意外……”

是的,但是你没有摔下来,是吗?” 阿莫斯亲切地说道,拍着儿子的背。我们的塞德总是那么谦虚,总是那么绅士……但最好的人赢了,我相信哈利也会这么说,对吧?一个从扫帚上掉下来,一个呆在扫帚上,你不需要是个天才就能看出哪一个飞得更好!”

 

It was a little embarrassing for Cedric, but we loved the moment this father was bursting with pride at his son out-flying the famous Harry Potter.

这对塞德里克来说有点尴尬,但我们喜欢这位父亲为自己的儿子胜过著名的哈利·波特而洋洋得意的时刻。

 

Remus Lupin

莱姆斯·卢平

 

Like James Potter, Lupin didn’t get long with his son, Teddy but we wanted to shine a light on a lovely dad moment of Lupin’s, not long after Tonks gave birth to their son:

和詹姆·波特一样,卢平和他的儿子泰迪相处的时间也不长,但是我们想在唐克斯生下他们的儿子后不久,让卢平这个可爱的父亲的时刻重现一下:

 

‘I can’t stay long, I must get back,’ said Lupin, beaming around at them all: he looked years younger than Harry had ever seen him. ‘Thank you, thank you, Bill.’

Bill had soon filled all of their goblets; they stood and raised them high in a toast.

‘To Teddy Remus Lupin,’ said Lupin, ‘a great wizard in the making!”

“我不能待太久,我必须回去。”卢平说,朝大家微笑着,他看上去比哈利见过的任何时候都年轻好几岁。“谢谢,谢谢你,比尔。”

比尔很快就把他们所有的酒杯都斟满了。他们站起来,高高举起酒杯祝酒。

“致泰迪·莱姆斯·卢平,”卢平说,“一个正在努力的伟大巫师!”

 

Lupin had been extremely worried about Tonks’ pregnancy, given he was a werewolf – so it’s no wonder he stayed at Shell Cottage to toast his son in celebration. And we’re sure anyone, whether they’ve been a new parent or not, can relate to Lupin’s unbridled joy at the birth of his child. Heart-warming, or what?

卢平非常担心唐克斯怀孕了,因为他是狼人——所以他呆在贝壳小屋为儿子庆祝会也就不足为奇了。我们相信,任何人,无论他们是否刚刚为人父母,都能体会到卢平在孩子出生时那种无拘无束的喜悦!

lupin-article-web-insert

Harry Potter

哈利·波特

 

In the final chapter of Deathly Hallows, we got a glimpse of Harry Potter, the father. And he had some particularly sage advice for his son, Albus, who was worrying that he’d be sorted into Slytherin:

在《死亡圣器》的最后一章,我们瞥见了哈利·波特的父亲。他还对担心自己会被分到斯莱特林的儿子阿不思提出了一些特别明智的建议:

 

‘But just say –’

‘– then Slytherin house will have gained an excellent student, won’t it? It doesn’t matter to us, Al. But if it matters to you, you’ll be able to choose Gryffindor over Slytherin. The Sorting Hat takes your choice into account.’

‘Really?’

‘It did for me,’ said Harry.'

不过你只要说——”

“——那么斯莱特林学院就会得到一个优秀的学生,是不是?”这对我们来说并不重要,阿不思。但如果这对你重要,你就可以选择格兰芬多而不是斯莱特林。分院帽会考虑你的选择的。

真的吗?”

对我来说,哈利说。

 

Seeing the worry about being sorted into Slytherin in Harry’s son was a really special moment – something shared across time and generations. We loved that Harry could help Albus as he boarded the Hogwarts Express, in a way his own parents weren’t able to, and share this piece of wisdom from his own Hogwarts journey. It really is enough to bring a tear to anyone’s eye!

看到哈利的儿子担心被分到斯莱特林是一个非常特别的时刻——这是跨越时间和世代的共同经历。我们很高兴哈利能够帮助阿不思登上霍格沃茨特快列车,而这是他自己的父母做不到的。我们还分享了他在霍格沃茨旅行中的一些心得。这真的足以让任何人热泪盈眶!

 

Go wizard Dads!

敬魔法世界的爸爸!

全部评论