哈利·波特:十次哈利只因为他的朋友而大难不死
https://screenrant.com/scenes-harry-potter-barely-survived/
There's no denying that Harry Potter is a hero — but without his friends, would he really have survived his time in the wizarding world?
不可否认,哈利·波特是一个英雄——但如果没有他的朋友们,他真的能在魔法世界中幸存下来吗?
If there's a main hero in Harry Potter, of course it's the titular character himself. While the series juggles multiple storylines, at its core it's about Harry's transformation from The Boy Who Lived to the Chosen One who defeats Lord Voldemort and saves the entire wizarding world.
如果《哈利·波特》中有一个主角的话,那当然就是主角自己了。虽然《哈利·波特与死亡圣器》采用了多种故事线,但其核心是关于哈利从“大难不死的男孩”变成“天选之子”的故事,他打败了伏地魔,拯救了整个魔法世界。
Harry performs multiple impressive feats along the way — but he also has plenty of help. His friends are there in nearly every dangerous situation, and sometimes it's their skills, knowledge, and ideas that facilitate Harry's victory. Sometimes, it could even be said that without them, Harry wouldn't have survived to see his next battle with the dark side.
哈里在这个过程中表演了许多令人印象深刻的技艺,但他也得到了很多帮助。他的朋友们几乎在每一个危险的情况下都在那里,有时是他们的技能、知识和想法促成了哈利的胜利。有时候,甚至可以说,如果没有他们,哈利就活不到下一场与黑暗面的战斗。
The Horcrux Hunt In The Deathly Hallows
《死亡圣器》中魂器的搜寻
The plot of Deathly Hallows looks very different to the rest of the series. Instead of being structured around another year at Hogwarts, it sees Harry, Ron and Hermione go on the run as they attempt to track down and defeat the Horcruxes keeping Lord Voldemort alive.
《死亡圣器》的情节与其他系列非常不同。哈利、罗恩和赫敏并没有在霍格沃茨再学习一年,而是继续逃亡,试图找到并打败伏地魔的魂器。
But with little to go on, a lot of the Horcrux hunt involves sitting in a tent. Harry probably couldn't have survived even that alone. It's Hermione who steals and makes food–she also packs all the supplies, providing practical items like Essence of Dittany that Harry would've never thought to bring. If he'd had it his way and gone on his mission alone, there's a chance Harry might have just faced an undignified death from something like an infected wound in the forest.
但由于没有什么线索可查,很多寻找魂器的工作都需要坐在帐篷里。哈利一个人可能活不下来。是赫敏偷东西、做食物——她还打包所有的用品,提供哈利从来没有想过要带的实用物品,比如“白鲜香精”。如果他按照自己的意愿,独自完成任务,那么哈利可能会在森林里因感染的伤口而面临毫无尊严的死亡。
Reaching The Final Room At The End Of The Sorcerer's Stone
在《魔法石》的结尾到达最后一间屋子
Harry's instincts are one of his greatest strengths and help him figure out the mystery of the Philosopher's Stone in the first place. However, the obstacles to actually retrieve it required other skills that Harry lacked, such as strategy and logical deduction.
哈利的本能是他最大的力量之一,帮助他首先解开魔法石之谜。然而,要想真正找回它,还需要哈利缺乏的其他技能,比如策略和逻辑推理。
Thankfully, he had two friends who excelled in these areas. It's Ron who plots their victory on McGonagall's transfigured chessboard, and Hermione who solves the riddle to separate the right potions from the poisons. It's lucky that the trio's abilities complement each other so well — Harry is keen to forge through the defenses on his own, which wouldn't have ended well.
幸运的是,他有两个朋友在这些方面都很优秀。是罗恩在麦格的变形棋盘上策划了他们的胜利,是赫敏解开了谜语,把正确的药剂和毒药分开。幸运的是,这三个人的能力能够很好地相互补充——哈利渴望自己通过防御,这不会有好结果。
Getting Out Of Xenophilius Lovegood's House Alive
活着走出谢诺菲留斯·洛夫古德的房子
It's lucky Harry has Hermione around, because it's her idea to visit Xenophilius Lovegood in the first place. If they hadn't gone, Harry would never have heard more about the Deathly Hallows, never found out enough about the Elder Wand to realize he's its true master, and potentially would have never defeated Lord Voldemort at all.
幸好哈利身边有赫敏,因为去拜访谢诺菲留斯·洛夫古德是她的主意。如果他们没有离开,哈利就永远不会听到更多关于死亡圣器的消息,永远不会对老魔杖有足够的了解,从而认识到他才是老魔杖真正的主人,也可能永远不会打败伏地魔。
Although the trip is useful, it was not without risk. When Xenophilius summons the Death Eaters, it's thanks to Hermione (again) that the trio escapes. She lets the Death Eaters confirm Xenophilius' story is true (so they don't blame him) before they Apparate away. It's a twist of genius that Harry's more than capable of but, being Harry, he would likely have tried to fight his way out and save Xenophilius instead.
虽然这次旅行是有益的,但也并非没有风险。当谢诺菲留斯召唤食死徒时,(又一次)多亏了赫敏,三人才得以逃脱。她让食死徒们在幻影显形离开前证实了谢诺菲留斯的故事是真的(这样他们就不会怪他了)。这是哈利的天才之举,但如果是哈利,他很可能会拼出一条路来救谢诺菲留斯。
Retrieving The Sword Of Gryffindor
找回格兰芬多宝剑
Harry has countless near-death experiences in Deathly Hallows. One of the scariest occurs in the forest when he follows a doe Patronus (sent, unbeknownst to him, by Snape) to the Sword of Gryffindor in a frozen pond. In a typically reckless move, Harry blasts a hole in the ice and dives in, only for the Horcrux he's wearing to try to kill him.
哈利在《死亡圣器》中有无数的濒死经历。其中最可怕的一次发生在森林里,他跟着一只牝鹿守护神(在他不知情的情况下斯内普派来的),来到一个冰冻的池塘里,拿到格兰芬多宝剑。这是一个典型的不计后果的举动,哈利在冰上炸了一个洞,冲了进去,只是想要杀死他身上的的魂器。
Without intervention, there's no way Harry could have survived this incident. The Horcrux in question was an incredibly powerful object that certainly wouldn't have stopped fighting until Harry drowned. Fortunately, Ron finds him in the nick of time and pulls him to safety.
如果没有干预,哈利不可能在这次事件中幸存下来。魂器是一种威力无比的东西,它一定会一直战斗到哈利淹死为止。幸运的是,罗恩及时找到了他,把他拉到了安全的地方。
Getting Out Of The Chamber Of Secrets
逃出密室
From a young age, Harry is capable of holding his nerve in situations that would terrify most grown adults. In his second year at Hogwarts, Harry makes the brave decision to descend into the Chamber of Secrets to save Ginny Weasley, only to be confronted by the memory of Tom Riddle and the Basilisk.
从很小的时候起,哈利就能在大多数成年人都害怕的情况下保持镇定。在霍格沃茨的第二年,哈利做出了勇敢的决定,要潜入密室去救金妮·韦斯莱,但他面对的却是关于汤姆·里德尔的记忆和蛇怪。
Considering he was only 12-years-old at the time, Harry does an impressive job of standing up to both. However, his magic is nowhere near developed enough to defeat a Basilisk. When Fawkes arrives in the Chamber on Dumbledore's behalf bearing the Sorting Hat and Sword of Gryffindor, he's finally supplied with a weapon to kill the Basilisk, and the Phoenix tears to heal his wound. It's a miracle, saving not only himself but Ginny from almost certain death.
哈利当时毕竟只有12岁,他在面对二者时已经表现得非常出色了。然而,他的魔法还远没有发展到足以打败蛇怪的地步。当福克斯拿着格兰芬多的分院帽和宝剑代表邓布利多来到密室时,他终于得到了杀死蛇怪的武器,而凤凰则用眼泪来治愈他的伤口。这真是个奇迹,不仅救了他自己,还救了金妮。
Escaping The Ministry Of Magic
逃离魔法部
The plan for the trio to break into the Ministry of Magic was a group effort. Over the course of a month, they carefully plot out how to retrieve Slytherin's locket from Dolores Umbridge — but none of them account for what to do if they're caught.
三人闯进魔法部的计划是集体的努力。在一个多月的时间里,他们小心翼翼地计划着如何从多洛雷斯·乌姆里奇那里取回斯莱特林的挂坠盒——但没有一个人说明如果他们被抓住了该怎么办。
Obviously, they're caught. When Yaxley – a Death Eater working for the Ministry — realizes who they are, he latches on to Hermione as they're escaping. Harry is completely oblivious to this, even once they arrive at Grimmauld Place, but Hermione Apparates them away, knowing their hiding place is compromised. Harry would have likely reached the same conclusion with time, but by then it could have been too late.
显然,他们被抓住了。当亚克斯利——一个为魔法部工作的食死徒——意识到他们是谁时,他在他们逃跑时抓住了赫敏。哈利完全没有注意到这一点,即使他们到了格里莫广场,但赫敏知道他们的藏身之处已经暴露,就幻影显形把他们带走了。随着时间的推移,哈利很可能也会得出同样的结论,但那时可能已经太晚了。
Surviving Godric's Hollow
在戈德里克山谷幸存
It's not surprising that Harry feels so strongly about visiting Godric's Hollow. Not only is it his birthplace, but it's where he lost both his parents and Voldemort met his first death (of sorts). After spending months convincing Hermione, their plans go awry when — in one of the most disturbing moments of the entire Harry Potter series — Bathilda Bagshot is revealed to be Nagini in disguise.
哈利如此强烈地想去戈德里克山谷也就不足为奇了。这里不仅是他的出生地,也是他失去双亲的地方,也是伏地魔第一次死亡的地方。在花了几个月的时间说服赫敏之后,他们的计划失败了——在整个哈利波特系列中最令人不安的时刻之一——巴希达·巴沙特被发现是乔装的纳吉尼。
Having ventured upstairs alone with Bathilda, Harry is bitten and constricted by the snake. He's freed just in time, courtesy of a few curses from Hermione. While it's Harry who ultimately gets them out of Godric's Hollow, without Hermione he'd be trapped until Voldemort's arrival — and with several Horcruxes undestroyed at that point, it's doubtful Harry would have won that fight.
哈利独自和巴希达冒险上楼后,被蛇咬伤和缠住了。幸亏赫敏施了几个咒语,他才被及时放开了。虽然最终是哈利把他们带出了戈德里克山谷,但如果没有赫敏,他就会被困在那里直到伏地魔的到来——而且当时有几个魂器没有被摧毁,哈利是否会赢得这场战斗值得怀疑。
"Winning" The Triwizard Tournament
“赢得”三强争霸赛
One of the key plot points in Goblet of Fire is the fact Harry couldn't have won the Triwizard Tournament without help. Barty Crouch Jr. (pretending to be Mad-Eye Moody) manipulates Harry's performance in every task, all to get him to the graveyard for Voldemort's reincarnation.
《火焰杯》的一个关键情节是,如果没有帮助,哈利是不可能赢得三强争霸赛的。小巴蒂·克劳奇(假扮疯眼汉·穆迪)在每一项任务中都操纵哈利的表现,把他带到伏地魔转世的墓地。
Harry is given the idea of flying in the first task, and Hermione teaches him how to summon his broom. Crouch prompts Dobby to give Harry Gillyweed to survive the lake in the second task and is on hand to help him navigate any challenging obstacles in the third task. Defence Against the Dark Arts is Harry's greatest strength, so he likely would have performed at least okay without interference, but it's a tall order to expect a 14-year-old to emerge unscathed otherwise.
哈利在第一个项目中有了飞行的想法,赫敏教他如何召唤他的扫帚。在第二个项目中,克劳奇要求多比给哈利鳃囊草,让他能在湖中生存下来。在第三个项目中,克劳奇亲自帮助哈利克服所有的困难。黑魔法防御术是哈利的强项,所以在没有干扰的情况下,他可能表现得还不错,但如果没有干扰,想让一个14岁的孩子毫发无损就很难了。
Escaping Malfoy Manor
逃离马尔福庄园
The mess at Malfoy Manor is completely on Harry. Caught up in the moment, he accidentally says Voldemort's name, triggering the Taboo that summons Snatchers to their tent. The incident would've escalated even sooner without Hermione, who responds quickly and jinxes Harry to be unrecognisable.
马尔福庄园的混乱完全是哈利的责任。就在这时,他无意中说出了伏地魔的名字,触发了禁忌,把搜捕队员们召唤到他们的帐篷里。如果没有赫敏,这件事可能会更快升级,她反应迅速,给哈利下了一个魔咒让他无法被辨认出来。
But even then, Harry still needs more help. After shouting into Sirius' old two-way mirror, Harry inadvertently summons Dobby. The house-elf manages to save them all, giving his life in the process. It's yet another loss for which Harry feels incredibly guilty, but without Dobby multiple lives (including Harry's) would have been lost that day.
但即便如此,哈利仍然需要更多的帮助。哈利对着小天狼星的双面镜子大喊了一声,无意中唤出了多比。家养小精灵设法拯救了他们所有人,并在此过程中献出了自己的生命。这是哈利感到非常内疚的又一个损失,但如果没有多比,那天就会失去更多条生命(包括哈利的)。
Getting Out Of The Department Of Mysteries
逃出神秘事务司
Of all the things Harry feels guilty for, the Department of Mysteries ranks pretty high. In order to lure Harry to the Hall of Prophecies, Voldemort relies on Harry's "saving people" complex and puts a false vision into his mind that shows Sirius being held hostage.
在哈利感到内疚的所有事情中,神秘事务司一事的地位相当高。为了将哈利引诱到预言厅,伏地魔依靠哈利的“救人”情结,在他的脑海中植入了一个错误的幻象,显示小天狼星被劫持为人质。
Rushing off to save him, Harry and his friends are put in severe danger when they are confronted by Death Eaters. It's only when the Order and Dumbledore arrive that the tides of battle change for good. Harry loses Sirius that day — something he struggles with for a long time after — but if the adults hadn't got involved for once, or if Harry had gone to the Ministry alone, the damage could have been even worse.
哈利和他的朋友们急忙去救他,却遇到了食死徒,陷入了严重的危险之中。只有当凤凰社和邓布利多到来时,战斗的潮流才会永远改变。那天哈利失去了小天狼星——他为此挣扎了很长一段时间——但如果这次大人们没有介入,或者哈利一个人去了魔法部,损失可能会更大。
预言家日报社社长微信号,欢迎大家扫码加上,微信号:1915207080
全部评论