《哈利波特》导演解释《小鬼当家》如何影响他的电影

351人浏览 / 0人评论 / 添加收藏

Harry Potter Director Explains How Home Alone Influenced His Movies (screenrant.com)

Harry Potter Director Explains How Home Alone Influenced His Movies

《哈利波特》导演解释《小鬼当家》如何影响他的电影

 

Harry Potter director Chris Columbus reveals how his experience making Home Alone influenced his approach to the first two Harry Potter films.

《哈利·波特》的导演克里斯·哥伦布揭示了他拍摄《小鬼当家》的经历如何影响了他拍摄前两部《哈利·波特》电影的方法。

 

Director Chris Columbus reveals how the making of Home Alone influenced his approach to helming his Harry Potter films. Columbus is famously behind the first two instalments of both the Home Alone series and the Harry Potter franchise. Both series have gone on to become classics in their own right, with the former being considered by many as essential Christmas viewing and the latter one of the most successful franchises in movie history.

导演克里斯·哥伦布揭示了《小鬼当家》的拍摄对他执导《哈利·波特》系列电影的影响。哥伦布是《小鬼当家》系列和《哈利·波特》系列前两部的幕后制作人。这两部剧都凭借自身的优势成为经典,前者被许多人视为圣诞节必不可少的看点,而后者则是电影史上最成功的系列电影之一。

 

While the two films may not seem to have much in common other than their director, they actually bear more similarities than one would think. Though Home Alone takes place in an early '90s suburban house and Harry Potter is set in the fantastical wizarding world, both films centre around young children heroically rising up to defend themselves against adult antagonists. Both series were catalysts for child actors' careers, and they even include iconic scores by the legendary John Williams.

除了导演之外,这两部电影似乎没有什么共同点,但实际上它们的相似之处比人们想象的要多。尽管《小鬼当家》的故事发生在90年代初的郊区,而《哈利·波特》的故事背景设定在奇幻的魔法世界,但两部电影都是围绕着孩子们英勇地站起来,抵御成年人的敌人的故事展开的。这两部剧都是童星事业的催化剂,甚至包括传奇人物约翰·威廉姆斯的标志性配乐。

 

In a recent interview with Polygon, Columbus reveals an even deeper connection, stating that his experience making the Home Alone movies largely informed how he approached the creation of the world of Harry Potter. Columbus notes that he believes casting a child actor with less experience brings a certain level of realism to their performance that more-seasoned children may not possess. He also stressed to both production teams the importance of creating a sense of timelessness. See his full quote below:

在最近接受Polygon的采访中,哥伦布揭示了一种更深层的联系,他说他制作《小鬼当家》电影的经历很大程度上影响了他如何创造哈利波特的世界。哥伦布指出,他认为让经验较少的儿童演员出演能给他们的表演带来一定程度的真实感,而经验更丰富的儿童可能没有这种真实感。他还向两个制作团队强调了创造永恒感的重要性。下面是他的原话:

 

When it came to casting the Potter kids, I wanted that same sort of realism. What happens when you cast an actor who has not had a lot of experience is that they bring in a tremendous amount of reality, naturalism, and comedy based on instinct, not based on the fact that they’ve done seven years of a Nickelodeon show. So for me, [the goal] was finding these unknown actors who could basically become these characters. [...]

在挑选波特的孩子们时,我也想要那种现实主义。当你选一个没有太多经验的演员时,他们会带来大量的现实,自然主义和基于本能的喜剧,而不是基于他们已经演了七年的Nickelodeon节目的事实。所以对我来说,(我的目标)是找到这些不知名的演员,他们基本上可以成为这些角色。

 

I said to each of my department heads [on Home Alone], I want this film to feel timeless. In other words, I don’t want someone to turn it on 25 years from now and it feels dated. I want it to feel as if it were made yesterday. Everything from the wardrobe to the wallpaper — everything had to feel like it had a timeless quality. We brought that sensibility to Harry Potter. The goal was, if you’re in Hogwarts, you may not be able to tell what year this movie was shot. This could have been shot in 1956, maybe 1977. Maybe it was shot in 2020. And that’s the thing I’m most proud of: You can’t really pinpoint it.

我对(《小鬼当家》的)每一位部门主管说,我想让这部电影感觉永恒。换句话说,我不希望有人在25年后打开它,感觉它过时了。我想让它感觉像是昨天才做的。从衣柜到墙纸,所有的东西都必须让人觉得它具有永恒的品质。我们把这种情感带到《哈利·波特》中。目标是,如果你在霍格沃茨,你可能不知道这部电影是哪一年拍的。这可能是1956年或者1977年拍摄的。也许是在2020年拍摄的。这是我最引以为豪的事情:你无法准确地指出它。

 

Based off the films' enduring success, there certainly seems to be some validity to his approaches to casting and production design. While it is true that both Macaulay Culkin (Home Alone) and Daniel Radcliffe (Harry Potter) did have some experience before they were cast in their respective roles, neither were particularly established, allowing them to become associated with their parts in the minds of the audience. And, though Home Alone may be a bit more distinctly '90s and Harry Potter feels more like a period piece somehow set in present day, both films have aged well since their releases, which viewers might not have clocked as the result of the filmmakers' careful strategy.

基于这部电影的持久成功,他在选角和制作设计上的方法显然有些正确性。虽然麦考利·卡尔金(《小鬼当家》)和丹尼尔·雷德克里夫(《哈利·波特》)在出演各自的角色之前确实都有一些经验,但他们都不是很成熟,这让他们在观众心中与自己的角色产生了联系。虽然《小鬼当家》更像是90年代的电影,《哈利·波特》更像是以现代为背景的时代片,但这两部电影自上映以来都很成熟,观众可能没有注意到这一点,这是制片人精心策划的结果。

 

There is no doubt that Columbus was able to make timeless classics of both films. The Harry Potter franchise is still growing to this day, and while reviews for the new Home Alone reboot have been universally negative, one would be hard pressed to find a Christmas movie list that doesn't feature the original. Both movies have wormed their way firmly into the public's heart, and it seems likely that they will continue to pick up new fans as each generation discovers them.

毫无疑问,哥伦布能够使两部电影成为永恒的经典。《哈利·波特》系列电影至今仍在继续发展,尽管对新版《小鬼当家》的评价普遍都是负面的,但你很难找到一个圣诞电影名单上没有原版的。这两部电影已经牢牢地虏获了公众的心,而且随着每一代人发现它们,它们似乎还会继续吸引新的粉丝。

全部评论