Five secrets you may not have known Petunia kept 你可能不知道佩妮保守了五个秘密

184人浏览 / 0人评论 / 添加收藏

https://www.wizardingworld.com/features/five-secrets-you-may-not-have-known-petunia-kept

 

Five secrets you may not have known Petunia kept

你可能不知道佩妮保守了五个秘密

 

Petunia Dursley might have appeared rather straightforward as a magic-hating-Muggle, but she had her secrets. We’ve taken a look at five things that she liked to keep close to her chest.

作为一个憎恨魔法的麻瓜,佩妮·德思礼可能显得相当坦率,但她也有自己的秘密。我们来看看她喜欢放在心中的五件事。

 

Her disdain for magic was actually jealousy

她对魔法的不屑实际上是嫉妒

 

If you were to name two people who hated the magical community with all their heart, Mr and Mrs Dursley would spring straight to mind. Yet, that wasn’t always Petunia’s view. While she acted like her hatred of witches and wizards came from them being what she saw as abnormal – she had yearned to belong to the community herself. Petunia was incredibly jealous of Lily’s magical ability and hated that her magical sister always seemed to be the centre of attention. When she married Vernon, she didn’t want Lily to be a bridesmaid because she was tired of being overshadowed by her. And as children, she called Lily a ‘freak’ because she was upset that she didn’t have the same gifts. While none of that is an excuse for Petunia’s behaviour, it does give an insight into her rejection of anything remotely magical.

如果你要说出两个全心全意憎恨魔法界的人,德思礼先生和太太的名字就会立刻浮现在你的脑海里。然而,佩妮并不总是这么想。虽然她表现得好像她对巫师的仇恨来自于他们在她看来是不正常的,但她自己却渴望属于这个团体。佩妮非常嫉妒莉莉的魔法能力,痛恨她的魔法妹妹总是成为人们关注的焦点。当她嫁给弗农的时候,她不想让莉莉做她的伴娘。小时候,她说莉莉是“怪胎”,因为她没有和莉莉一样的天赋。虽然这些都不是佩妮行为的借口,但它确实让我们看到了她拒绝任何与魔法有关的东西。

 

She wrote to Albus Dumbledore as a child

她小时候就给阿不思·邓布利多写过信

 

Petunia didn’t just keep her magical aspirations to herself, she actually asked Albus Dumbledore if she could join Hogwarts. Unfortunately, as she had no magical ability, the kindly headmaster had to gently rebuff her. While that was a humiliating blow for Petunia (or ‘Tuney’ as she was known then), it could have been something she got over quietly and privately. However, Lily and Snape found her letter and read it – furthering her humiliation. When Petunia discovered what they had done, she lashed out at her sister and that was when she first called her a ‘freak’. Unfortunately for the Evans sisters, that was a moment when their relationship really began to sour.

佩妮不仅把自己对魔法的渴望藏在心里,她还邀请阿不思·邓布利多让她加入霍格沃茨。不幸的是,由于她没有魔法能力,好心的校长不得不委婉地回绝了她。虽然这对佩妮(当时她叫佩妮)来说是一个羞辱性的打击,但她也可以悄悄地、私下地克服这件事。然而,莉莉和斯内普发现了她的信,并读了它,这进一步羞辱了她。佩妮发现他们干的好事后,就对她妹妹大发脾气,这是她第一次叫她怪物。不幸的是,对埃文斯姐妹来说,正是从那时起,她们的关系开始恶化。

 

Lily and Petunia tried to have a relationship as adults

莉莉和佩妮试着像成年人一样谈恋爱

 

Though the bond between the two sisters was strained – and Petunia would probably have you believe she wanted nothing to with the witch in her family – they did actually try to have a relationship when they were adults. In fact, when Petunia became engaged to Vernon, they met James and Lily for a meal at a restaurant. However, the meeting was not a success and culminated in the future Mr and Mrs Dursley storming out. They never managed to quite make up after that. Even though the Potters did attend the wedding, the Dursleys refused to reciprocate and attend theirs. Yet, having known the Petunia we met in the books, the fact that she ever tried to see her sister as an adult is rather surprising.

尽管两姐妹之间的关系很紧张,佩妮可能会让你相信,她不想和她家里的女巫有任何关系,但当他们成年后,他们确实试图建立关系。事实上,当佩妮和弗农订婚的时候,他们在一家餐馆遇到了詹姆斯和莉莉。然而,这次会面并不成功,最后德思礼夫妇怒气冲冲地离开了。从那以后,他们再也没能和好。尽管波特夫妇参加了婚礼,德思礼一家却拒绝参加他们的婚礼。然而,知道我们在书中遇到的佩妮后,她曾经试图把自己的妹妹看成一个成年人,这是相当令人惊讶的。

 

She made a promise to Dumbledore

她向邓布利多许下了诺言

 

One of Petunia Dursley’s biggest secrets was the promise she made to Albus Dumbledore. When James and Lily were killed at the hand of Voldemort and Harry was dropped off on the doorstep of 4 Privet Drive, there was a letter accompanying him. Dumbledore explained in the note that Lily had sacrificed her life for her son and by doing so had invoked an ancient and powerful magic. As Lily’s last remaining blood relative, if Petunia were to take Harry in it would seal the enchantment and provide him with protection from Voldemort. This would last as long as he could call the place where his mother’s blood existed his home. Despite her animosity towards her sister, Petunia took in the infant Harry, and he was able to call Privet Drive home – albeit an unhappy one – until his seventeenth birthday. Petunia never seemed to share with anyone what Albus Dumbledore’s letter had contained and so kept the one good thing she had done all to herself. And she did keep her promise – even when it took a Howler from Dumbledore crying ‘Remember my last’ to remind her of it.

佩妮·德思礼最大的秘密之一就是她对阿不思·邓布利多的承诺。当詹姆和莉莉被伏地魔杀死,哈利被送到女贞路4号的门阶上时,他身边有一封信。邓布利多在遗书中解释说,莉莉为了她的儿子牺牲了自己的生命,她这样做唤起了一种古老而强大的魔法。作为莉莉最后的血亲,如果佩妮把哈利带进去,它就会封住魔法,保护他不受伏地魔的伤害。只要母亲的血液存在的地方是“家”,他就会一直这样做下去。尽管佩妮对妹妹怀有敌意,但她还是收留了小哈利。哈利得以把女贞路当作自己的家,尽管直到他十七岁生日之前,这条路都是不愉快的。佩妮似乎从来没有把阿不思·邓布利多那封信里的内容告诉任何人,所以她把自己做过的一件好事全留给了自己。她确实遵守了自己的诺言,即使是在邓布利多哭着喊着写了一封吼叫信来提醒她的时候。

 

She seemed to know more about the wizarding world than she liked to let on

她对魔法世界的了解似乎比她愿意表现出来的要多

 

Petunia might have preferred to pretend that, like her husband Vernon, she knew nothing of the wizarding world but that wasn’t strictly true. In Order of the Phoenix, after Harry and Dudley had faced a couple of Dementors, Petunia let slip that they were the guards of the wizarding prison Azkaban. Though she was immediately mortified that she had said that, it showed us that no matter how much she tried to ignore the wizarding world she wasn’t completely oblivious to its existence.

佩妮可能更愿意假装自己和她丈夫弗农一样,对魔法世界一无所知,但严格来说,这并不是真的。在凤凰社,哈利和达力遇到两个摄魂怪之后,佩妮无意中说出他们是阿兹卡班魔法监狱的看守。虽然她说了这些话后立刻感到羞愧,但这表明,无论她多么努力地想无视魔法世界,她并不是完全无视它的存在。

 

全部评论