Luna Lovegood’s eight wackiest moments 卢娜·洛夫古德的八个最古怪的时刻

2028人浏览 / 0人评论 / 添加收藏

标题: Luna Lovegood’s eight wackiest moments

              卢娜·洛夫古德的八个最古怪的时刻

 

Luna is without a doubt one of the most wonderful characters in the Harry Potter series. And part of her charm is that she’s a delightful mix of wise, kind and absolutely wacky all at the same time. Here are eight of her wackiest moments…

卢娜无疑是哈利波特系列中最出色的角色之一。她的魅力之一就是她是一个集智慧、善良和古怪于一身的可爱组合。以下是她最古怪的八个瞬间……

 

That time... she laughed at Ron’s joke for wayyyy too long

那个时候……罗恩的笑话让她笑了很久

 

We all know Ron Weasley’s a hoot a minute, but there are limits to even his joke-cracking abilities. Granted, his gag about Goyle looking like a ‘baboon’s backside’ was pretty funny but maybe not quite as funny as Luna Lovegood found it. She ‘let out a scream of mirth that caused Hedwig to wake up and flap her wings indignantly and Crookshanks to leap up into the luggage rack, hissing. Luna laughed so hard her magazine slipped out of her grasp, slid down her legs and on to the floor.’

我们都知道罗恩·韦斯莱说话一分钟都停不了,但就他讲笑话的能力也有极限。当然,他说高尔看起来像“狒狒的屁股”这句笑话很好笑,但可能没有卢娜·洛夫古德觉得的那么好笑。她“发出一声欢乐的尖叫,把海德薇吵醒了,她愤怒地拍打着翅膀,克鲁克山跳上行李架,发出嘶嘶声。卢娜笑得那么厉害,她的杂志从她手里滑落,顺着腿滑到地板上。”

 

That time... she commentated the Hufflepuff vs Gryffindor Quidditch match

那个时候……她解说了赫奇帕奇队对格兰芬多队的魁地奇比赛

 

From forgetting the names of players, to pointing out ‘interestingly shaped clouds’, to being ‘singularly uninterested in such mundane things as the score’, Luna commentating the disastrous Hufflepuff vs Gryffindor Quidditch match in Half-Blood Prince had to be one of the most unexpected and hilarious moments of the whole series.

从忘记了球员的名字,到指出有趣形状的云”,是“对分数这样的琐事特别不感兴趣”, 在《哈利波特与混血王子》中,卢娜解说了赫奇帕奇对格兰芬多灾难性的魁地奇比赛,这是整个系列中最出乎意料、最搞笑的时刻之一。

 

Ron said of the hilarious commentary: ‘I hope Luna always commentates from now on...’ and we whole heartedly agree. And if you don’t, you’ve probably got a case of ‘Loser’s Lurgy’ just like Luna diagnosed for Zacharias Smith during the match.

罗恩这样评价这则滑稽的评论:“我希望卢娜从现在开始总是发表评论……”我们真心实意地同意。如果你不这样做,你可能患上了失败者恐惧症,就像卢娜在比赛中被诊断为扎卡里亚斯·史密斯(Zacharias Smith)一样。

 

That time... she wore those radish earrings

那个时候……她戴着那副萝卜耳环

 

Yes, you read that right. They were earrings, they were radishes and they were orange. What a look! At least if Luna ever got hungry, she had a healthy snack hanging from her ears to nibble on. We included this moment for more than just the radishes though. The first time Harry noticed Luna’s radish earrings was also when she randomly declared her belief in him:

是的,你没看错。它们是耳环,是萝卜,是橙色的。看!至少,如果卢娜饿了,她可以从耳朵挂一份健康的点心,慢慢地吃。我们这一刻不仅仅包括在小萝卜上。哈利第一次注意到卢娜的萝卜耳环也是在她随便说出她相信他的时候:

 

Luna took a great breath and then said, without so much as a preliminary hello, ‘I believe He Who Must Not Be Named is back and I believe you fought him and escaped from him.’

Harry Potter and the Order of the Phoenix

卢娜深吸了一口气,然后连招呼都没打就说:“我相信那个神秘人回来了,我相信你跟他打了一仗,并从他手里逃脱了。”

《哈利波特与凤凰社》

 

We sometimes wish we could wear our hearts on our sleeves as wonderfully as Luna Lovegood.

我们有时希望能像卢娜·洛夫古德那样坦率地表达我们的感情。

 

That time... she wore a roaring Gryffindor lion hat

那个时候……她戴着一顶咆哮的格兰芬多狮子帽

 

‘I’m supporting Gryffindor,’ said Luna, pointing unnecessarily at her hat. ‘Look what it does...’ She reached up and tapped the hat with her wand. It opened its mouth wide and gave an extremely realistic roar that made everyone in the vicinity jump.

Harry Potter and the Order of the Phoenix

“我支持格兰芬多。”卢娜不必要地指着她的帽子说。“看它做了什么……”她伸手用魔杖敲了敲帽子。它张着大嘴,发出一声极其逼真的吼声,吓得附近的人都跳了起来。

《哈利波特与凤凰社》

 

If you’re ever wondering whether you’ve overdone it when showing off your own house pride, just remind yourself of Luna’s lion hat – and she wasn’t even in Gryffindor!

如果你想知道你在炫耀自己的学院荣誉时是不是做得太过火了,只要提醒自己卢娜的狮子帽就行了——她甚至都不在格兰芬多!

 

That time... she warned everyone about the Rotfang Conspiracy

那个时候……她警告每个人有关腐牙的阴谋

 

This had to be one of Luna’s wackiest moments of all. In conversation with Harry, Slughorn and Snape at Slughorn’s party, she became very concerned about Harry’s desire to become an Auror. The reason for this? According to Luna, the Aurors were actually ‘part of the Rotfang Conspiracy’. What did this mean, we hear you ask? Luna told the group that the Aurors were ‘working from within to bring down the Ministry of Magic using a combination of Dark magic and gum disease.’ Wow, just wow.

这一定是卢娜最古怪的时刻之一。在斯拉格霍恩的聚会上,她与哈利、斯拉格霍恩和斯内普交谈时,开始担心哈利想成为傲罗的愿望。原因是什么呢?据卢娜说,傲罗实际上是腐牙阴谋的一部分。我们听到你问,这是什么意思?卢娜告诉大家,傲罗正在“利用黑魔法和牙龈疾病的组合,从内部搞垮魔法部。”

 

来源:https://www.wizardingworld.com/features/luna-lovegood-s-eight-wackiest-moments

 

翻译:阿之

 

 

全部评论