你最像霍格沃兹的哪个鬼魂?

35人浏览 / 0人评论

FEATUREWhich Hogwarts ghost are you most like

你最像霍格沃茨的哪个幽灵

It’s not just the living that roam the halls of Hogwarts – they share the castle with some of the dead too. But out of the spectral beings that inhabit the castle, which one are you most like? We’ve made some decisions based on your personality.

不仅仅只有活着的人才能在霍格沃茨的大厅里游荡,他们也要和一些死去的人共享这个城堡。在城堡中的幽灵里,你最像哪一个呢?我们根据你的个性做了一些选择。

If you have trouble letting things go… you’re like Nearly Headless Nick

如果你难以放手,你就像差点没头的尼克

Are you someone that holds grudges? Do you find it difficult move past things – however big or small? If someone else were to take the last biscuit from the tin, would you never forgive them? If the answer to those questions is yes, then you’re like Nearly Headless Nick. Despite not meeting the vital criteria, Nick couldn’t get over the fact he was never allowed to join the Headless Hunt (despite having been struck in the neck with a blunt axe forty-five times) and would happily complain to you about it. That was a grudge which had lasted centuries and was set to last for centuries more. He simply couldn’t move on – though that is quite common for ghosts. And if you find yourself sympathising and understanding his position, we reckon you’re most like him.

你是一个记仇的人吗?你是否觉得无论事情是大是小,跨越过去都很困难?如果别人从饼干罐里拿走了最后一块饼干,你永远不会原谅他们吗?如果这些问题的答案都是肯定的,那么你就像差点没头的尼克。尽管没有达到重要标准,尼克还是无法接受他从未被允许参加无头猎手的事实(尽管他的脖子被钝斧头砍了45次),他会很高兴地向你抱怨。这种怨恨已经持续了几个世纪,而且还将持续几个世纪。他只是无法继续前进,这是很常见的鬼魂。如果你同情和理解他的处境,我们认为你就很像他。

If you love nothing more than a good moan… you’re like Moaning Myrtle (of course)

如果你喜欢一直呻吟那你就像哭泣的桃金娘(当然)

Moaning Myrtle was always one for… well, moaning. She moped during her time as a human and that certainly continued with gusto when she joined the afterlife. And while we do understand that being a ghost is not the happiest way to exist, she really did seem to enjoy wallowing in misery. In fact, she even had plans to share her toilet with Harry if he didn’t make it back from the Chamber of Secrets, as misery truly does love company. If you’re someone that searches for things to be annoyed about, gets a thrill out of complaining about the weather, your neighbours, or anything really, then you’re most like Moaning Myrtle.

哭泣的桃金娘总是哼,总是呻吟。她活着的时候郁郁寡欢。当她死后,这种情绪自然会继续。虽然我们知道做一个鬼魂并不是个很快乐的生存方式,但她似乎真的很享受在痛苦中沉沦。事实上,她甚至计划,如果哈利没能从密室回来,她就和他共用她的厕所,因为痛苦总是喜欢有人陪伴的。如果你是那种寻找让你烦恼事情的人,你会因为抱怨天气、抱怨邻居,或者抱怨任何事情而感到兴奋,那么你就很像哭泣的桃金娘

If you are a fan of a statement necklace… you’re like the Bloody Baron

如果你是项链的粉丝,那你就像血腥男爵

Do you like your fashion choices to make a big statement? Do you never go anywhere without a chunky, eye-catching necklace? Then you’re like the Bloody Baron. He’s worn the same chains for years. And yes, he did wear them to punish himself (for unforgivably murdering Helena Ravenclaw), but they certainly caught your eye. We don’t think your story is as dark as the Baron’s and we doubt you have such a profound reason for your choice of neckwear. But if you can’t bear to leave the house without a bit of bling, then he’s the ghost you’re most similar to

你喜欢选择你的时尚来表达你的观点吗?你去任何地方都带着一条又粗又醒目的项链吗?如果是那你就像血腥男爵。多年来,他一直戴着同样的锁链。是的,他戴着它们的目的是为了惩罚自己(因为不可原谅地谋杀了海伦娜·拉文克劳),但它们确实吸引了你的注意力。我们不认为你的故事像男爵那样黑暗,但我们怀疑你选择领带,是有这如此深刻的原因。但是,如果你不能忍受没有一点珠宝就离开家,那么他就是和你最相似的鬼魂。

If you have a certain air of mystery… you’re like the Grey Lady

如果你有某种神秘的气息,你就像“灰女士”

The Grey Lady managed to slip under the radar for quite a few years. As a ghost we never really saw her or heard about her until the diadem came into play. And as a human, she managed to sneak off and escape to live in a forest when she stole that precious artefact from her mother (though she was eventually tracked down). If you’re someone who knows how to quietly slink away when you don’t want to be around people, then you’re most like the Grey Lady. We can imagine that you’re the type of person who plays their cards close to their chest, isn’t very likely to text back and knows exactly how to keep people at arm’s length.

灰女士在好几年的时间里都没有被发现。作为一个鬼魂,我们从未真正见过她,也从未听说过她。直到她戴上了王冠,作为人类时;当她从母亲那里偷走了那件珍贵的手工艺品时;她设法溜出去,逃到森林里生活(尽管她最终被找到了) 如果你是那种不想和其他人在一起时便自己悄悄溜走的那种人,那你就很像“灰女士”。我们可以想象,你是那种把什么事情都会藏在心里的人,不太可能回短信,确切知道如何与人保持一臂的距离。

If mischief is your middle name… you’re like Peeves

如果恶作剧是你的中间名,那你就很像皮皮鬼

Ok, so Peeves was a poltergeist rather than a ghost, but we reckon he still counts. One of the most disruptive forces in the school, nobody (apart from Fred, George or maybe the Marauders) could come close to his trickster ways. Whether he was swinging from (or unscrewing) chandeliers, bursting out of blackboards, loosening the carpet to trip people up or smashing cabinets as a distraction – he was an expert in causing chaos. If you have been known to get into mischief yourself or think there is nothing more hilarious than a practical joke, then we reckon you and Peeves are like two pesky peas in a pod.

好吧,皮皮鬼是一个爱作恶作剧的鬼魂,但我们认为他也算。他是学校里最具破坏性的力量之一,没有人(除了弗雷德、乔治,也许还有那些掠夺者)能和他相比。无论是在枝形吊灯上荡来荡去(或将它们拧下),或者从黑板上冲出来,将地毯松开绊倒人,还是砸橱柜分散注意力,他都是制造混乱的专家。如果你自己也喜欢恶作剧,或者认为没有什么比恶作剧更滑稽的,那么我们认为你和皮皮鬼就像豆荚里的两颗讨厌的豌豆。

If you’re always in a good mood… you’re like the Fat Friar

如果你总是心情好,你就像胖修士

The Fat Friar always seemed to be rather jolly. Even though he was a ghost destined to be stuck as nothing more than a mere imprint for the rest of eternity – he never seemed bothered. What always stood out was the way he smiled and affectionately chatted to students. He was also one of the only people in the school to think Peeves deserved a second chance. His good-humoured nature was his defining feature. And if you’re like the Friar, we reckon you are someone that is known for their sunny smile, unshakeable positivity and laidback nature.

胖修士似乎总是很快乐。虽然他注定是一个鬼魂,在以后的日子里也仅仅只是一个印记,但他似乎从不感到烦恼。最引人注目的是他微笑的样子和学生们亲切的聊天。他也是学校里唯一认为皮皮鬼应该得到第二次机会的人。他的好脾气是他典型特征。如果你像修道士一样,我们认为你是一个以阳光的微笑、有着不可动摇积极性和悠闲的天性让你闻名的人。

来源:巫师世界

译者:keanu

全部评论