双语 | 伏地魔与格林德沃道路之对比

1936人浏览 / 0人评论 / 添加收藏

ComparingLord Voldemort and Grindelwald's paths

伏地魔与格林德沃道路之对比

出品:预言家日报

They cameto power at different times but from what we see of Lord Voldemort in the HarryPotter series and Gellert Grindelwald in the Fantastic Beasts films, their journeyshad many similarities.

虽然他们是在不同时期登上权力顶峰,但从“哈利·波特”系列中伏地魔的角色和神奇动物在哪里系列电影中盖勒特·格林德沃的角色中可以看出,他们的经历有许多相似之处。

Followersover friends

追随者胜过朋友

When teachingHarry about Horcruxes in Harry Potter and the Half-Blood Prince, Dumbledore sharedmemories he had collected about the childhood of Lord Voldemort – or Tom Riddle,as he was then known. During Riddle’s Hogwarts days, Dumbledore observed:

在哈利·波特·与混血王子中告诉哈利有关魂器的信息时,邓布利多分享了他过去收藏的关于童年时的伏地魔,或者说是汤姆·里德尔的回忆。关于里德尔在霍格沃茨时的日子,邓布利多观察说:

‘As he movedup the school, he gathered about him a group of dedicated friends; I call them that,for want of a better term, although as I have already indicated, Riddle undoubtedlyfelt no affection for any of them.’ Harry Potter and the Half-Blood Prince

“随着他在学校里地位的不断提升,他身边开始聚集起一群热忱的朋友;我告诉他们,因为想要一段更好的时期,尽管我已经指出,但毫无疑问,里德尔对他们中的任何一个都毫无感情。”

——《哈利·波特与混血王子》

These earlyfollowers – for Riddle was their leader, even if he pretended to be their friend– were ‘forerunners of the Death Eaters, and indeed some of them became the firstDeath Eaters after leaving Hogwarts.’ From then on, the people who surrounded LordVoldemort were referred to as his followers, his Death Eaters, but very rarely wasthe word ‘friend’ used by either Voldemort or others. And the same can be said ofGellert Grindelwald. As the entire city of Paris was covered in his dark banners,Tina warned, ‘it’s Grindelwald. He’s calling his followers.’

这些早期的追随者们就是食死徒的先驱,因为里德尔是他们的领袖,纵使他假装是他们的朋友,的确,他们中的一些人在离开霍格沃茨后成为了最早的一批食死徒。从那时起,围绕在伏地魔身边的人被视作他的追随者、他的食死徒,但很少把“朋友”一次用于伏地魔或者他们中的其他人。对于盖勒特·格林德沃而言也是一样的,当整个巴黎城被他的黑色旗帜所遮盖时,蒂娜警示说:“是格林德沃,他正在召唤他的追随者们。”

Followers not friends.

与他们而言,追随者并不是朋友。

The makingof impassioned speeches

发表慷慨激昂的演说

On stage atthe underground amphitheatre in Crimes of Grindelwald, Grindelwald spoke, and peoplelistened. Grindelwald addressed those listening as ‘my brothers, my sisters, myfriends’. But we know many of those in the crowd were not ¬– and would never be– his friends; Tina was there, as were Newt and Leta. What he was doing was makinga speech, trying to persuade, trying to anger, trying to gain followers. And mostof all trying to justify his actions.

在格林德沃之罪中,在地下圆形剧场的舞台上格林德沃在上面发表演说,人们在下面听。格林德沃称呼那些听众为“我的兄弟们,我的姐妹们,我的朋友们”。但是正如我们所知,人群中的许多人都并非或者从未成为过他的朋友;蒂娜是如此,纽特和丽塔也一样。他发表着他的演讲,企图去说服、去激怒、去赢得更多的追随者。而且,几乎所有人都在为他的行为辩护。

Interestingly,Lord Voldemort also made epic, justificatory and impassioned speeches. He made aspeech to the Death Eaters that gathered in the graveyard at Little Hangleton thenight he returned to his body:

有趣的是,伏地魔也做过这样宏大的、用于辩护的、慷慨激昂的演说。他在他恢复人形的那个夜晚,对聚集在小汉格尔顿的墓地里的食死徒们做了一次演说:

‘But I wantthere to be no mistake in anybody’s mind. Harry Potter escaped me by a lucky chance.And I am now going to prove my power by killing him, here and now, in front of youall, when there is no Dumbledore to help him, and no mother to die for him.’ HarryPotter and the Goblet of Fire

“但是我希望在座每一位的脑子里都没有错误。哈利·波特曾以一个幸运的机会从我手中逃跑。此时此刻,在你们所有人面前,没有邓布利多帮助他,也没有母亲为他而死,我将以杀死他来证明我的力量。”

——《哈利·波特与火焰杯》

And he couldn’thelp but make a speech to Harry at their very last encounter, even as they circledeach other to fight the duel that would end it all.

在他们的最终决战中,他又控制不住的向哈利做了一次演说,甚至是到了他们互相搏斗至弹尽粮绝的最后时刻。

‘Is it loveagain? […] Dumbledore’s favourite solution, love, which he claimed conquered death,though love did not stop him falling from the Tower and breaking like an old waxwork?Love, which did not prevent me stamping out your Mudblood mother like a cockroach,Potter – and nobody seems to love you enough to run forwards this time, and takemy curse. So what will stop you dying now when I strike?’ Harry Potter and the DeathlyHallows

“又是爱吗?爱是邓布利多最喜欢的解决问题的方式,他声称爱可以战胜死亡,却没能阻止他从塔楼上坠落,像个旧蜡像一样摔得支离破碎!爱,没有阻止我把你那泥巴种母亲像蟑螂一样碾死,波特——这次似乎没有一个人会因为爱你而挺身而出,挡住我的咒语。那么,我一出手,你怎么可能不死呢?”

——《哈利·波特与死亡圣器》

Both Voldemortand Grindelwald knew the power of words; their ability to scare and to encourage,as well as their power to spread disharmony and fear. Both men also appeared tolike the sound of their own voices – their speeches were long, rhetorical and oftenfocussed on themselves, bringing others into their own mythologies rather than recognisingother people’s stories.

伏地魔和格林德沃都了解语言的力量;它有着恐吓和鼓励的能力,也有着散播不和谐与恐惧的力量。两个人都表现出对自己声音的喜爱——他们的演讲都很长,文风都很夸张,并且往往聚焦于他们自己,比起接受和认可其他人的故事,他们更愿意让其他人认可他们自己的神话。

Spontaneousacts of violence

自发的暴力行为

As well asthe power of words, both knew the power of violence – particularly spontaneous actsof violence – as a means of spreading fear and asserting their dominance.

正如他们都了解语言的力量一样,他们也都了解暴力的力量——尤其是自发的暴力行为——像是一种传播恐惧和维护他们主导地位的方式。

‘Kill thespare’ Voldemort casually said as he ordered the murder of Cedric Diggory. Thiscoming moments before he used the Cruciatus curse on Avery ¬– one of his own DeathEaters – as Avery begged for his master’s forgiveness.

“杀掉多余的人。”这是伏地魔下令杀掉塞德里克·迪戈里时偶然说出的一句话。在决战时刻即将到来之前,他对他自己的一个食死徒埃弗里使用了钻心咒——在他乞求主人的原谅时。

Grindelwaldcommitted these violent acts too, despite claiming otherwise in his speech in theunderground amphitheatre: ‘Go forth from this place and spread the word: It is notwe who are violent.’

格林德沃也会做出这些暴力行为,尽管他在地下圆形剧场的演说中表达了不一样的态度:“从这里出发去传播这句话:暴力的不是我们。”

Grindelwaldhid out in Parisian homes and his every move was tinged with the green light ofthe Killing Curse. While he waited on a street, his followers killed those insideto allow his entry. He didn’t cast the curse himself but we assume it was on hisorders, and he tapped his cane carelessly on the pavement whilst he waited.

格林德沃躲藏在巴黎人的家中,他的每一个举动都伴随着杀戮咒的绿光。当他在街上等待的时候,他的追随者就会去杀掉那些在里面允许他进入的人。他不会轻易施展自己的咒语但是我们可以假设这是他下达的命令,并且他在等待的同时还在人行道上漫无目的的敲打着他的手杖。

Inside, ababy was left alive only to face the green light of Carrow’s Killing Curse a fewmoments later, again on Grindelwald’s nod. The baby’s crime? Being in the wrongplace at the wrong time. Years later, Lord Voldemort murdered Frank Bryce at thebeginning of Harry Potter and the Goblet of Fire for eavesdropping.

在监狱里,一个小孩在卡罗的杀戮咒的绿光下幸存后不久,又遇到了格林德沃的。这难道是这个孩子的错吗?在错的时间出现在错的地点。几年后,伏地魔在哈利·波特与火焰杯的开头因为偷听杀掉了弗兰克·布赖斯。

Obsession

痴迷

Gellert Grindelwaldand Lord Voldemort both had obsessions, and they are oddly aligned. Voldemort wasobsessed with Harry Potter – the Boy Who Lived – to the extent that he did not allowhis Death Eaters to come to his aid in the graveyard at Little Hangleton, thoughhe had been reborn for mere minutes. As the cores of Voldemort’s and Harry’s wandsconnected, Voldemort shrieked: ‘Stand aside! I will kill him! He is mine!’ In Gobletof Fire, Wormtail suggested using another wizard’s blood for Voldemort’s rebirthbecause it would be easier, but his master replied: ‘I have my reasons for usingthe boy, as I have already explained to you, and I will use no other.’

盖勒特·格林德沃和伏地魔都对事物有着很严重的痴迷,而且他们都有很奇怪的对齐方式。伏地魔对哈利·波特——大难不死的男孩非常痴迷——在一定程度上,在小汉格尔顿的墓地里他不允许食死徒帮助他,尽管他获得重生还没有几分钟。当伏地魔和哈利的魔杖的杖芯连接在一起时,伏地魔尖叫道:“站到一边去!我要杀死他!他是我的!”在哈利·波特与火焰杯中,虫尾巴建议使用其他巫师的血来使伏地魔获得重生,因为它比较容易获得,但他的主人重复说:“我有我用这男孩的血的原因,我已经跟你解释过了,我不会用其他人的血。”

Gellert Grindelwaldwas similarly focussed on another: Credence Barebone. In contrast to Voldemort’sobsession with killing Harry, though, Grindelwald wanted Credence on his side. Thoughwe still don’t know the full depths and reasons for this obsession, Grindelwaldgave us clues along the way.

盖勒特·格林德沃对克雷登斯·拜尔本也有着相似的痴迷。与伏地魔痴迷于杀死哈利相反,格林德沃想让克雷登斯站在他这边。虽然我们还是不明白这种痴迷的充分的深度和理由,但随着时间的推移,格林德沃似乎给了我们一些线索。

‘So . . .Credence Barebone. Nearly destroyed by the woman who raised him. Yet now he seeksthe mother who bore him. He’s desperate for family. He’s desperate for love. He’sthe key to our victory.’

FantasticBeasts: The Crime of Grindelwald

“所以,克雷登斯·拜尔本,险些杀死了抚养他长大的那个女人。然而现在他又在寻找他的生母。他与家庭分离、与爱分离,他就是我们胜利的关键。”

——《神奇动物:格林德沃之罪》

Interestingly,at one time or another Grindelwald and Voldemort waited for Credence and Harry respectivelyto approach them of their own accord. In the Forbidden Forest during the Battleof Hogwarts, Voldemort said of Snape and Lucius: ‘Neither of you understands Potteras I do. He does not need finding. Potter will come to me.’ And when Grindelwald’sfollowers asked him why they couldn’t just grab Credence and leave, his answer wasvery similar, though for different ends: ‘He must come to me freely — and he will.’

有趣的是,曾经,格林德沃和伏地魔分别等待克雷登斯和哈利来主动接近他们。霍格沃茨之战中,在禁林里,伏地魔对斯内普和卢修斯说:“你们都不了解波特,但我了解他。他不需要我们去找,他会自己来找我。”而当格林德沃的追随者们问他为什么不把克雷登斯抓来然后离开的时候,虽然是为了不同的目的,但他的答案也是相类似的:“他必须主动来找我。”

Both alsoshared an obsession with the Deathly Hallows, though Lord Voldemort is only interestedin the Elder Wand rather than all three, like Grindelwald.

他们都对死亡圣器有着一样的痴迷,尽管伏地魔像格林德沃一样,只对老魔杖痴迷而不是对全部的三样都痴迷。

Of his andGrindelwald’s friendship, Dumbledore said:

对于他和格林德沃的友谊,邓布利多说:

‘And at theheart of our schemes, the Deathly Hallows! How they fascinated him, how they fascinatedboth of us!’

Harry Potterand the Deathly Hallows

“我们计划的核心就是死亡圣器!他们多么令他痴迷啊,他们多么令我们痴迷啊!”

——《哈利·波特与死亡圣器》

Lord Voldemortsought one of the Hallows by travelling across the wizarding world. And when hethought he had finally truly possessed it, he was jubilant. He thought himself unbeatable:

伏地魔通过在魔法世界到处旅行发现了其中一个圣器。当他认为他最终真正拥有了它时,他非常开心。他认为自己是不可击败的:

’[…] and theElder Wand, the Deathstick, the Wand of Destiny is truly mine! Dumbledore’s lastplan went wrong, Harry Potter!’

Harry Potterand the Deathly Hallows

“老魔杖、死亡魔杖、命运魔杖,它是我的了!邓布利多最后的计划落空了,哈利·波特!”

——《哈利·波特与死亡圣器》

It is perhapsunsurprising that both these Dark wizards, who sought power at any cost, were stirredby the idea of the Deathly Hallows. Their shared obsession with the Elder Wand wasan insight into what lay behind their respective rises to power, and later, theirdownfalls.

他们都是不计任何代价寻求力量的黑巫师,因此他们被死亡圣器的传说打动并不令人吃惊。他们对老魔杖共同的痴迷是隐藏在他们各自想要他们最终想要提升力量的直觉背后的,后来,他们都失败了。

 

 

原文:The Wizarding World Team

译者:国家一级喝奶茶选手

出品:预言家日报

编辑:社长(微信号:1915207080)

来源:预言家日报

欢迎大家关注“霍格沃茨校报”

各种分院测试、HP小游戏、美图都在

 

原文网址:https://www.wizardingworld.com/features/web-voldemort-and-grindelwalds-timeline

 

全部评论